登陆注册
1334480

外国人取名字有什么讲究,中国人取名字的讲究

兴仁信息网2023-07-03 09:34:360

外国人的名字怎么起,好象有三部分,每段的含义是啥

你说的三部分,第一节是本人的正式名字(教名),最后一节为姓,中间一节是母亲的姓或家庭关系密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。

你可以参考以下这些资料:

西方人是名在前,姓在后。英、美、法、西班牙、阿拉伯人都是如此。俄罗斯人通常也是名在前,姓在后,但也有时把姓放在最前面,特别是在正式文件中。

有些国家的人,姓名很长,分三节或四节。英、美人士姓名,第一节是本人的正式名字(教名),最后一节为姓,中间一节是母亲的姓或家庭关系密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。例如,约翰·斯图尔特·史密斯(John Stuart Smith)即为姓史密斯,名约翰。俄罗斯人的姓名其第二节为父名,伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫。即姓伊万诺夫,名伊万,而伊万诺维奇为父名,阿拉伯人姓名的第二节为父名,第三为祖父名。例如,沙特阿拉伯前国王费萨尔·阿卜杜拉·拉赫曼·沙特(Faisal ibn Abdul Rahmamal Saud),即为姓沙特,名费萨尔,而阿卜杜拉·阿齐兹为父名,阿卜杜拉·拉赫曼为祖父名。从以上可以看出,对于这些国家的人来说,最主要的是记住第一节本人的名字和最后一节的姓,平时称呼,中间的其余部分可以从略。

西班牙人的姓名排列略有不同。其父姓在倒数第二节,而最后一节为母姓。在简称时,多用第一节本人的名字和倒数第二节的父姓。

西方人的姓名同中国人姓名的第二个不点是有关妇女的。中国妇女结婚后,其姓名不变,过去有的妇女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,现在这种习惯已经没有了。在西方,妇结婚后,则把父姓改为夫姓,而保留自己的原名。例如,一个叫玛丽·琼斯的姑娘,嫁给了约翰·史密斯先生,那么她就改姓史密斯了。她被称做玛丽·史密斯太太。对于同她没有深交的人来说,也可称她为约翰·史密斯太太。

不过,也有已婚妇女不用夫姓的例外。在美国,演员常常使用艺名。剧院经理为了保持演员的知名度,不愿她们改用夫姓,有的甚至对她们的婚事秘而不宣。另外,女作家常使用笔名,而很少使用夫姓。

西方人姓名与中国人姓名的第三个不同点是,中国人力求晚辈的名字与长辈的不要相重。而在英美,父子或祖孙的名字有时完全相同。英国前首相丘吉尔,其父亲名伦道夫,他的一个儿子也叫伦道夫,祖孙同名。美国前总统富兰克林·罗斯福,他的儿子也叫富兰克林·罗斯福。石油大王洛克菲勒也为儿子取了与自己相同的名字。人们为区别清楚,只好在称呼他们的儿子时,冠一个“小”字(Junior,放在英文姓名之后),即小罗斯福,小洛克菲勒。西方还有的人喜欢沿用历史上卓越人物的名字取名。在美国,不少人给孩子取名华盛顿、林肯、富兰克林、罗斯福等。

关于西方人的姓氏,还有一点应当提到。中国人很早就有姓,而且把姓视为血缘关系、传统接代的最重要的标志。以姓聚族而居,建宗祠、立家庙。可是,古代英国人却只有名而没有姓。从10世纪开始,即相当于中国唐朝末年,才有一部分贵族以封地为姓。以后别的贵族和一般老百姓也模仿他们,为自己选择姓氏。自11世纪到16世纪文艺复兴时期,基督教要求对姓氏进行登记,姓氏才得到普遍使用。这样,前后用了大约5000年时间,英国人才算都有了姓。

在英国,最普遍的是以职业为姓。例如,古代的铁匠为居民制作、修理家具、钉换马掌,是一种不可或缺的行业。于是,史密斯(Smith铁匠)就成了这样人家的姓。其他如泰勒(Tailor裁缝),库珀(Cooper制桶工),巴伯(Barber理发师),贝克(Baker面包师),卡彭特(Carpenter木匠),克拉克(Clerk办事员或书记员),库克(Cook厨师)等,也都是这样形成的。

还有一些姓,原是父亲的名字,加一个“逊”字(son),意为某人的“儿子”,就成这一家后代的姓。例如,托马斯(Thomas)的后代姓托马森(Thomason),或汤姆森(Thomson);杰克(Jack)的后代姓杰克逊(Jackson);威尔(Will)有后人姓威尔逊(Wilson);威廉(William)的后代威廉森(Williamson)等。aron埃因、abbey阿布瑞、abbot阿伯特、abercromobile阿布尔克罗莫贝利、adolf阿杜莱夫、barham鲍尔赫穆、bevin贝维、boon伯恩、carnegie卡尼基、collins克林斯、cobden卡布迪恩、culross柯罗拉斯、elyot埃利耶、ervin厄文等。

外国人取姓名的习俗,单词是什么

First name---西方人名字的第一个字,相当于中国人的名字,

Last name---欧美人放在名字后面的姓,相当于中国人的姓,姓氏

surname ---姓,姓氏(等于last name)

given name---教名,

一般First name和given name是同一个。

举例:

Bill Phelan(hehe,my boss)

Bill--First name,given name,名,

Phelan--Last name ,surname,姓,

就象中国人喜欢喊你姓名中姓后面的那个名一样,老外也是这样,

所以见面称呼的都是名,即称呼他们name中的第一个,即first name

记住前缀sur-有“在前的”“外”的意思,sur(在前) name(名字),和起来就是在名字前面的,就是姓了,这样就可以记住了

举个例子吧!

Bill Phelan

Bill 就是老外的名字(first name)

Phelan 就是老外的姓(Last name)

遇到老外,你要说HELLO,Bill(喊老外的first name----就是他告诉你的名字的第一个单词就是你应该叫的)

比如你遇到一个老外

你问:What‘S your name?

老外:I’m Mike Phelan。

你就要回答:hi,mike。

明白了吗?

中西方取名有何差异?西方的取名是按照什么标准?

中西方取名的差异很大,最大的区别想必大家都知道,就是外国人的姓名都是把自己的名字放在前面,家族的姓放在后面,而中国人取名则相反,姓氏在前,名在后,所以中国一般情况下都是问对方的姓名一词由来或许和此习惯有关。

其实中西方取名还有一个差异,西方的名字基本都是X·X的格式,前为名,后为姓,但这并不是所有西方名字的格式,还有的格式是X·X·X,之间的那个就是中间名,往往是家里面其他人的姓氏,有时候是母亲的,比如冬奥会一战头角的谷爱凌的英文名就有中间名,是她姥姥姥爷的姓名,还有很多人的中间名是家族流传下来的,但是后面改了姓,家族古老的姓氏就作为中间名放在名字中间,大多数都是欧洲古老贵族的姓氏,有这些中间名的也是贵族的后代,这也是西方文化家族的一种传承,中间名有可能不止一个,会出现X·X·X·X的情况,可能还会更多,这就是为什么那么多外国人名字很长的原因,当然译为中文的英文名很长的原因是音译。

中文名字一般都是姓氏较为普遍,同姓的人有很多,这大概率是因为中国的历史,一开始的姓氏很少,都是后面慢慢发展而来的,所以中国人往往都会在名上面用心,同姓的少,同名的概率就降低了,很多名字的含义背后是父母的期望。但是西方则不一样,同姓的很少,同名的却很多,很多外国人常见的名就那么几个,但是姓氏却五花八门,而且还有中间名的存在,所以说无论如何都会都一个称号来称呼他人。总而言之,中国人的姓名,主要含义在名,而外国人更偏向于姓。

外国人取名的习惯和中国人取名的习惯有什么不同

外国人习惯把姓放在后面,中国人则放在前面。

中国人有许多讲究,在起名时有什么讲究?

婴儿出生时的名字是由其父母决定的,这更像是一个家庭的意愿,但这并不意味着一个人的名字将终生不变。许多人会因为实际需要而改变他们的名字,或者表达他们的愿望,或者显示他们的身份,或者避免禁忌。因此,我们可以从一个人的名字中看到一个人的情感、意向、雄心、品质和品格。

古人给自己取名字的方式有很多,但他们总是无法逃不过祝福和祈求好运这方面。因此,古人会用吉祥的词语给他们的孩子取名,并赋予他们吉祥的含义,希望他们生活幸福,身体健康。传统的姓名文化中,一个好的名字不仅要注重声音、形式和意义的美,还要符合人们的命里。只有这样,它才能被视为一个好名字。

在中国历史发展的不同时期,由于不同的历史环境和文化背景,命名方法有其自身的特点和不同的时代色彩。例如,有些是以祖先、父亲和祖先的名字命名的,有些是以他们的出生地和祖籍命名的,有些是以天干、地支和时间命名的,还有一些是以花、植物和其它东西命名的。

虽然中国古代有许多命名方法,但随着历史的发展和文化习俗的变化,一些由来已久的命名习俗逐渐消失,取而代之的是新的命名方法和习俗,而另一些则延续至今。其中起名字禁忌也是必须提及的一个重要方面。有些是由社会建度的约束,有些是法令的要求。

在我国姓名禁忌有着悠久的历史,并随着历史的发展而演变。总之,姓名禁忌包括避免国家禁忌、家庭禁忌和圣人禁忌等。同时,它也避免使用一些邪恶的词,贬义词和粗鲁的词等,从而形成了一些命名惯例,这些惯例随着历史的发展而不断演变和变化。

中国人取名的忌讳

不能和长辈的名字同字或者谐音

0000
评论列表
共(0)条